Rta Intervija

Laima Kota: Nav cita ceļa, kā katram savā vietā darīt labus darbus

Informações:

Synopsis

Nav cita ceļa, kā katram savā vietā darīt labus darbus – saka rakstniece Laima Kota, atbildot uz jautājumu, kādas ir viņas domas par mūsdienu globālajiem satricinājumiem pasaulē un kā mums pret tiem attiekties. Šobrīd viņa ir Turcijā, Stambulā, kur dzīvo jau vairāk nekā 10 gadu, bet decembra sākumā uz neilgu laiku bija ieradusies Latvijā, lai piedalītos Prozas lasījumos. Jaunākajiem tulkojumiem veltītajā pasākumā viņa stāstīja par savu darbu pie turku rakstnieka Orhana Pamuka romāna "Mēra naktis" tulkošanas. Romāns latviešu valodā klajā varētu nākt nākamā gada otrajā pusē. Satieku jūs tieši pēc Prozas lasījumu pasākuma, kurā uzstājās trīs tulkotājas Ingmāra Balode, Māra Poļakova un jūs. Bija ļoti interesanti dzirdēt par šiem gaidāmajiem tulkojumiem, kas būs no poļu, ukraiņu un turku valodas. Kādi ir jūsu pirmie iespaidi, dzirdot ko stāstīja jūsu kolēģes? Laima Kota: Man ļoti gribējās piedalīties Prozas lasījumos, lai uzzinātu, ko raksta, un šajā gadījumā, ko tulko? Kādas ir tendences pasaulē? Tulkotāji ir